top of page
搜尋

千呼萬喚始出來~Google translate 終於可以翻譯法羅文啦!

法羅語源自古北歐語,於公元900年左右,由搬到法羅群島的挪威人帶來的。 法羅語一直以來都是口語,沒有一套正式是拼寫系統。直到1846年,一個名為Hammershaimb的法羅牧師才創造出法羅語的書面語。


在16世紀初到18世紀,丹麥語一直是法羅群島的官方語言,法羅語是被壓制的。人民希望法羅語能被廣泛使用,在18世紀發起了一系列的民族活動。1937年,法羅語終於成為了學校的教學語言,1938年,側成為了教堂使用的語言。直到1946年,法羅群島的人民發起了獨立公投,最終投票贊成從丹麥獨立出來的人民有50.74%,投反對的有49.26%。但丹麥政府並不承認投票的合法性。但為了平息民憤,丹麥政府於1948給予法羅群島自治權,同時法羅語終於成為法羅群島的官方語言。


現時全世界大概有80000人在使用法羅文,法羅群島多年來一直爭取把法羅文包含在Google 的翻譯功能裡面,終於在昨天,Google宣布翻譯功能支援法羅文。這對於旅客或是移居法羅群島的人來說都是個好消息,以後學習法羅文就更容易,旅客來到法羅群島溝通也更方便。(雖然大部分法羅人都能講英語)


在過往,法羅群島有過不同的嘗試,希望提供平台把法羅語翻譯成其他語言。例如Sprotin(法羅字典)和Visit Faroe Islands 創造的 Faroe islands translate(旅客把想翻譯的句子打在網上,本地人會自拍影片幫忙翻譯)。但法羅語的語法非常複雜,這些網站用起來都有一定的困難。這次google 是跟法羅大學的語言技術中心合作。我試用了一下,基本上翻譯得很準確,但可能還有一點小錯誤,但語言中心的人員會不斷更新,相信將來會更準確。準備來法羅旅遊的旅客,不妨試試看。



 
 
 

Comments


bottom of page